Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

Demande pour traduction

+6
Roland
blumes
junkdealer
micheld4036
sangten
BertrandG
10 participants

Aller en bas

Demande pour traduction Empty Demande pour traduction

Message  BertrandG Dim 31 Mai 2020 - 0:35

Bonjour à tous,
je me suis offert une scie à ruban de chez Paulimot mais le mode d'emploi n'est disponible qu'en allemand et mes années d'allemand scolaire sont bien loin (+ de 45 ans !).
Je pense que pour le gros je devrais pouvoir m'en sortir (google est mon pote) mais je me demande si il est possible de faire traduire un manuel (format PDF) pour son usage perso et aussi si vous connaissez des entreprises ou un particulier, qui sont/soit spécialisée dans les traductions "techniques" study . Une traduction littérale sera surement qu'un charabia immonde.
Merci d'avance pour vos adresses.

Amicalement
Bertrand
BertrandG
BertrandG
complétement accro
complétement accro

Messages : 617
Points : 825
Date d'inscription : 28/09/2019
Age : 64
Localisation : Portugal

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  sangten Dim 31 Mai 2020 - 8:40

Salut

Bertrand, une traduction par un traducteur professionnel, pour avoir fait traduire des centaines de pages depuis, et vers l'allemand, je peux te dire que ça coûte bonbon.
m'est avis que google traductions te coûtera moins cher.
Après, tu peux aussi essayer les sites deepl et linguee

_________________
La perfection est atteinte lorsqu'il n'y a plus rien à retirer. Aphorisme Zen
Le monde phénoménal est un geste de l'Ultime (12e Tai Situpa)
Si un moustique se pose sur ton testicule, demande-toi d'abord si la violence est la solution. Proverbe chinois.
sangten
sangten
Modérateur
Modérateur

Messages : 14869
Points : 20291
Date d'inscription : 23/01/2013
Localisation : Tarn et garonne

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  micheld4036 Dim 31 Mai 2020 - 9:05

bonjour,

il ne faudrait pas que la traduction coûte plus cher que la machine.
en plus un pro de la traduction risque de ne pas connaitre tous les termes techniques même en français.
micheld4036
micheld4036
complétement accro
complétement accro

Messages : 2358
Points : 2818
Date d'inscription : 24/03/2011
Age : 73
Localisation : Auvergne

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  sangten Dim 31 Mai 2020 - 9:38

Michel, tu erais étonné de la qualité des traductions techniques. En général, pour ce genre de traduc, ce sont des comités de traduction. Ils font ça à plusieurs. Mais comme tu dis, ça coûte.

_________________
La perfection est atteinte lorsqu'il n'y a plus rien à retirer. Aphorisme Zen
Le monde phénoménal est un geste de l'Ultime (12e Tai Situpa)
Si un moustique se pose sur ton testicule, demande-toi d'abord si la violence est la solution. Proverbe chinois.
sangten
sangten
Modérateur
Modérateur

Messages : 14869
Points : 20291
Date d'inscription : 23/01/2013
Localisation : Tarn et garonne

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  junkdealer Dim 31 Mai 2020 - 9:48

sangten a écrit:Michel, tu erais étonné de la qualité des traductions techniques. En général, pour ce genre de traduc, ce sont des comités de traduction. Ils font ça à plusieurs. Mais comme tu dis, ça coûte.

hello

surtout qu'en allemand "technique" ou plus généralement même juste "scientifique" ils ont la chance de n'avoir qu'un mot avec moultes préfixes et suffixes qui remplace toute une phrase chez nous Very Happy Very Happy Very Happy
junkdealer
junkdealer
complétement accro
complétement accro

Messages : 3645
Points : 4226
Date d'inscription : 04/03/2015
Age : 54
Localisation : Nancy

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  blumes Dim 31 Mai 2020 - 10:40

Salut
Telecharge Microsoft traducteur sur le téléphone c'est gratuit
Tu a plusieurs façons de traduire en parlant, en écrivant le texte ou tout simplement en photographiant le texte....
Mais bon c'est pas toujours du 100 pour 100...
blumes
blumes
posteur Régulier
posteur Régulier

Messages : 186
Points : 194
Date d'inscription : 17/12/2017
Age : 66
Localisation : bas-rhin

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Roland Dim 31 Mai 2020 - 11:00

Bonjour Bertrand.
Tu as la solution d'aller voir des profs de collège/lycée de ton secteur ou des personnes qui bossent dans l’accueil de touristes Allemand (camping, musée ...).
Cela te coutera un bon apéro et de faire des partages de connaissances !
Bon dimanche.
Roland.
avatar
Roland
complétement accro
complétement accro

Messages : 4819
Points : 5390
Date d'inscription : 11/09/2014
Age : 21
Localisation : Dans la Lune.

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  BertrandG Dim 31 Mai 2020 - 11:22

J'utilise déjà intensément Linguee et DeepL sur mon ordi et mon smarphone, je vis au Portugal et j'apprends la langue mais je ne suis pas encore un vrai lusitanien study
Je ne me rends pas compte du prix, je n'ai jamais utilisé ce genre de services, en général je trouve une version du manuel en anglais et ça je comprends sans trop de problèmes.
J'espère qu'il y aura des images dans la doc ! Quand on est fan de BD ... Very Happy
Merci pour vos retours.
Amicalement
Bertrand.
BertrandG
BertrandG
complétement accro
complétement accro

Messages : 617
Points : 825
Date d'inscription : 28/09/2019
Age : 64
Localisation : Portugal

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Roland Dim 31 Mai 2020 - 11:28

Si tu es à l'aise avec l'anglais, tu peux demander une version UK de leur doc. Ils doivent bien avoir çà ...
Roland.
avatar
Roland
complétement accro
complétement accro

Messages : 4819
Points : 5390
Date d'inscription : 11/09/2014
Age : 21
Localisation : Dans la Lune.

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  BertrandG Dim 31 Mai 2020 - 11:43

Roland a écrit:Si tu es à l'aise avec l'anglais, tu peux demander une version UK de leur doc. Ils doivent bien avoir çà ...
Roland.

C'est déjà fait, avant de commander j'ai demandé les versions linguistiques du manuel et aussi si le format PDF était dispo. Il m'a été répondu oui pour le PDF et uniquement allemand pour la langue. Je me suis quand même lancé car j'ai fait plus de 5 ans d'allemand à l'école (en suisse romande c'est obligatoire) et mes grand-parents parlait le switzerdeutsch et le bon allemand (grand-mère autrichienne) j'ai donc une base mais pas dans le domaine technique et comme le dis si bien junkdealer les mots composés en allemand c'est un peu casse tête par moment.

Bertrand
BertrandG
BertrandG
complétement accro
complétement accro

Messages : 617
Points : 825
Date d'inscription : 28/09/2019
Age : 64
Localisation : Portugal

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Roland Dim 31 Mai 2020 - 11:54

C'est quand même curieux que vis à vis de l'export, il n'existe pas de version Anglaise scratch .
Roland.
avatar
Roland
complétement accro
complétement accro

Messages : 4819
Points : 5390
Date d'inscription : 11/09/2014
Age : 21
Localisation : Dans la Lune.

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  jcl Dim 31 Mai 2020 - 12:39

Pour une scie à ruban de ce type une traduction "instinctive" ne me parait pas insurmontable: un moteur, 2 volants, une courroie, quelques vis de réglages ... que peuvent ils inventer de plus ???
jcl
jcl
complétement accro
complétement accro

Messages : 2315
Points : 3089
Date d'inscription : 03/03/2013
Age : 73
Localisation : belgique

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Fred714 Dim 31 Mai 2020 - 16:13

Voilà, c'est ça, tu le fais à l'instinct! C'est pas compliqué ça!!! Et puis quand t'auras pris la lame de la scie dans la tronche, pour l'avoir montée à l'instinctive, tu viendras nous raconter ça...enfin si dans l'histoire t'as pas trop perdu de doigts en essayant d'arrêter la lame, tu pourras encore tapoter sur le clavier (note, un doigt, ça reste encore largement acceptable pour taper sur clavier)!!! Sans déconner drunken
Fred714
Fred714
complétement accro
complétement accro

Messages : 1860
Points : 2552
Date d'inscription : 03/06/2014
Age : 52
Localisation : Somewhere else...

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  BertrandG Dim 31 Mai 2020 - 16:48

Quand je travaillais en informatique on avait la méthode dite RTFM (read that f...ing manual) et je continue a pratiquer dès que possible. Il y a eu des informations, découvertes lors de la lecture de certains manuels, très utiles et pas instinctives du tout, en tout cas pour moi !  study
BertrandG
BertrandG
complétement accro
complétement accro

Messages : 617
Points : 825
Date d'inscription : 28/09/2019
Age : 64
Localisation : Portugal

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Fred714 Dim 31 Mai 2020 - 17:28

BertrandG a écrit:Quand je travaillais en informatique on avait la méthode dite RTFM (read that f...ing manual) et je continue a pratiquer dès que possible. Il y a eu des informations, découvertes lors de la lecture de certains manuels, très utiles et pas instinctives du tout, en tout cas pour moi !  study

Je pense que ça implique un minimum de bases dans la langue étrangère non?! Parce que si tu lis un manuel en chinois, par exemple, et que tu n'as aucune notion dans la dite langue, ça risque d'être coton ou alors t'as effectivement un f..@$king good instinct!!! Very Happy
Fred714
Fred714
complétement accro
complétement accro

Messages : 1860
Points : 2552
Date d'inscription : 03/06/2014
Age : 52
Localisation : Somewhere else...

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  jcl Dim 31 Mai 2020 - 17:50

Bien sur vous avez raison tous les deux :une scie à ruban pour bricoleurs c'est un instrument mystérieux issu du
cyberespace
jcl
jcl
complétement accro
complétement accro

Messages : 2315
Points : 3089
Date d'inscription : 03/03/2013
Age : 73
Localisation : belgique

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Fred714 Dim 31 Mai 2020 - 18:22

jcl a écrit: Bien sur vous avez raison tous les deux :une scie à ruban pour bricoleurs c'est un instrument mystérieux issu du
 cyberespace

Je suis désolé d'insister, promis, après j'arrête de flooder, mais je ne peux pas laisser dire ça sans réagir! Jcl, tu as peut être des compétences et des capacités qui te permettent sans nul doute de comprendre d'instinct comment fonctionnent certaines machines! Tu as aussi peut être de l'expérience, et à force, beaucoup de machines n'ont plus de secret pour toi!

Mais tout le monde n'a pas tes connaissances et tes talents! Certains ont besoin de comprendre, de maîtriser le fonctionnement, l'installation, et l'utilisation correcte de x ou y machine! Toi, jcl, tu as peut être plus d'aisance, plus de logique et ça t'aide naturellement, ce n'est pas le cas de tout le monde!

Je ne me vois dire à quelqu'un qui aurait acheté une défonceuse, de l'essayer à l'instinct, ou du matériel de soudure! Vas y tu peux y aller comme ça sans lui dire qu'il doit se protéger les yeux!!! D'ou l'importance, de prendre le temps en amont de lire la notice de montage et de mise en route!

En tous les cas, en ce qui me concerne, je n'ai jamais travaillé avec des machines de façon instinctive, j'ai toujours fait en sorte de comprendre a minima leur fonctionnement et les risques inhérents à ces machines!



Fred714
Fred714
complétement accro
complétement accro

Messages : 1860
Points : 2552
Date d'inscription : 03/06/2014
Age : 52
Localisation : Somewhere else...

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  jcl Dim 31 Mai 2020 - 18:28

Vraiment désolé ,je croyais avoir écrit traduction et pas travail, mais j'ai probablement besoin de nouvelles lunettes
et d'un nouveau clavier.
jcl
jcl
complétement accro
complétement accro

Messages : 2315
Points : 3089
Date d'inscription : 03/03/2013
Age : 73
Localisation : belgique

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  ced21 Dim 31 Mai 2020 - 18:48

salut, si tu as un smartphone Android, installe l'appli "google traduction", il y a une fonction utilisant l'appareil photo de l'appareil: tu "filmes" ton texte et il te traduit à la volée.
Très pratique pour les voyages à l'étranger et notamment la traduction des menus de restaurants!
ced21
ced21
complétement accro
complétement accro

Messages : 969
Points : 1039
Date d'inscription : 23/05/2015
Age : 50
Localisation : Cote d'Or

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Berquin Mar 2 Juin 2020 - 21:44

Bonjour,

Avec Google traduction, il y a moyen de traduire des documents.
Cela implique d'avoir le fichier en format électronique (PDF ou autres).
Donc peut-être essayer avec le lien suivant: Google Traduction pour document .
Et voir ce que cela donne.

Je pense qu'il existe aussi une directive européenne, convertie en loi dans tous les pays européens, qui oblige le vendeur (de machine, d'équipement, etc...) de fournir un mode d'emploi dans la ou les langues usuel(les) du pays où l'achat a été effectué. Donc, éventuellement à voir avec le vendeur pour lui faire respecter ses obligations légales. Very Happy

Pour ma part, depuis quelques années à chaque achat d'un nouvel appareil (fer à repasser, TV, Téléphone, frigo, foreuse, etc..), je télécharge immédiatement le mode d'emploi et éventuellement le document technique ou de vues éclatées pour le futur.

Bonne journée.
Berquin
Berquin
petit nouveau
petit nouveau

Messages : 13
Points : 15
Date d'inscription : 10/12/2018
Age : 69
Localisation : Belgique

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  BertrandG Ven 5 Juin 2020 - 20:26

Bonsoir à tous,
merci pour vos multiples réponses et ébauche de solution. J'ai reçu ce matin la scie et ô bonheur, contrairement à ce qui m'avait été annoncé par mail, j'ai une version anglaise du manuel de l'utilisateur. Comme je me débrouille plutôt bien en anglais (~20 ans de support technique en informatique ça aide) je suis paré.
Je l'ai montée, contrôlé tous les boulons, nettoyé la table en fonte (jamais vu de l'enduit aussi collant et difficile à enlever mais dessous la table est très propre) et j'ai commencé à me familiariser avec ses réglages. Comme c'est la première scie à ruban que je touche j'avance prudemment, j'ai déjà perdu un bon moment juste pour réussir à plier les lames correctement sans me faire peur What a Face

Amicalement.
Bertrand.
BertrandG
BertrandG
complétement accro
complétement accro

Messages : 617
Points : 825
Date d'inscription : 28/09/2019
Age : 64
Localisation : Portugal

Revenir en haut Aller en bas

Demande pour traduction Empty Re: Demande pour traduction

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum